Singer Name (Kana/Alphabet/Hangul):

바다가 육지라면[パダガ ユ(ク)ッチラミョン] / 나훈아[ナフナ]

나훈아 메들리 제[ナフナ メドゥ(ル)リ チェ]1集

Korean → Japanese

얼마나 멀고 먼지
얼마나 멀고 먼지
オ(ル)マナ モ(ル)ゴ モンジ
그리운 서
그리운 서울은
クリウン ソルン
파도가
파도가 길을 막아
パドガ ル(ル)
가고파도
가고파도 못갑니다
カゴパド モッカ(ム)
바다가
바다가 육지라
パダガ ユ(ク)ッチ
바다가 라면
바다가 육지라면
パダガ ユ(ク)ッチラミョン
배 떠난 부두에서
배 떠난 부두에서
ペ ットナン ブドゥエソ
울고
울고 있지 않을 것을
ウ(ル)ゴ イッ ヌ(ル) ス(ル)
아아 바다가 라면
아아 바다가 육지라면
アア パダガ ユ(ク)ッチラミョン
이별을 없었을 것을
ビョル(ル) オ(プ)ッス(ル) ス(ル)
어제온
어제온 연락선은
オジェオン ヨ(ル)ラ(ク)ッソヌン
로 가는
육지로 가는
ユ(ク)ッチロ カヌン
하도
할 말이 하도 많아
ハ(ル) ハド
하고파도
하고파도 못합니다
ハゴパド タ(ム)
철새라면
이 몸이 철새라면
チョ(ル)セラミョン
철새라면
이 몸이 철새라면
チョ(ル)セラミョン
뱃길에 훨훨 날아
ペッ フォルォ(ル)
어데론지 가련
어데론지 가련만은
オデロンジ カリョンヌン
아아 바다가 라면
아아 바다가 육지라면
アア パダガ ユ(ク)ッチラミョン
눈물은 없었을 것을
ヌンルン オ(プ)ッス(ル) ス(ル)
get

Recent View